Das Verschwinden hinter den Zeichen
Aus Samuel Beckett "Der Namenlose". Eine Übersetzung
In: UNIKATE: Berichte aus Forschung und Lehre » Heft 8: Geisteswissenschaft – 20 Jahre "Poet In Residence" (1996)
Dateibereich 11596
312,1 KB in einer Datei, zuletzt geändert am 09.04.2004
| Datei | Dateien geändert am | Größe |
|---|---|---|
| 08-Tophoven.pdf | 14.04.2003 12:06:25 | 312,1 KB |
Wer übersetzt, bleibt verborgen. Wer kennt schon die Übersetzer der fremdsprachigen Werke, die wir in unserer Muttersprache kennen- und schätzengelernt haben? Ein Textausschnitt versucht, die unsichtbare Leistung vor Wort zu zeigen.
Lesezeichen:
Dokumententyp:
Wissenschaftliche Texte » Artikel, Aufsatz
Fakultät / Institut:
Zentrale Dienstleistungsbereiche » Forschungsförderung und Transfer (FFT)
Dewey Dezimal-Klassifikation:
800 Literatur » 800 Literatur, Rhetorik, Literaturwissenschaft » 809 Geschichte, Darstellung, Literaturwissenschaft und -kritik
Sprache:
Deutsch
Kollektion / Status:
E-Publikationen / Dokument veröffentlicht
Dateien geändert am:
14.04.2003
Medientyp:
Text
Rechtliche Vermerke:
Copyright bei Universität Duisburg Essen
Quelle:
Druckausg. erschienen bei ESSENER UNIKATE 8, 1996, ISBN 3934359086
